KHALED

Questa pagina è dedicata a una famosissima canzone del cantante algerino Hadj Brahim Khaled, o semplicemente Khaled (a volte chiamato anche Cheb Khaled). I versi in lingua algerina, ovviamente, si presentano non tradotti in italiano.

1) AICHA

Video estratto da https://www.youtube.com/watch?v=gzlHucbD76U e caricato da KhaledMusicVEVO.

TESTO ORIGINALE FRANCESE

Comme si je n’existais pas
Elle est passée a cote de moi
Sans un regard, reine de Saba
J’ai dit Aicha, prends, tout est pour toi.

Voici des perles, des bijoux
Aussi l’or autour de ton cou
Les fruits bien murs au gout de miel
Ma vie, Aicha, si tu m’aimes.

J’irai à ton souffle nous mène
Dans les pays d’ivoire et d’ébène.
J’effacerai tes larmes, tes peines
Rien n’est trop beau pour une si belle.

Ooh! Aicha, Aicha, écoute-moi
Aicha, Aicha, t’en vas pas
Aicha, Aicha, regarde-moi
Aicha, Aicha, reponds-moi

Je dirai les mots, les poèmes
Je jouerai les musiques du ciel
Je prendrai les rayons du soleil
Pour éclairer tes yeux de reine.

Ooh! Aicha, Aicha, écoute-moi
Aicha, Aicha, t’en vas pas.

Elle a dit, “Garde tes trésors
Moi, je veux mieux que tout ça.
Des barreaux sont des barreaux, même en or
Je veux les mêmes droits que toi
Et du respect pour chaque jour
Moi, je ne veux que de l’amour”
Aah!

N’bghik Aïcha ou n’mout 3lik
Hadi kisat hayaty oua hobi
Inti 3omri oua inti hayati
Tmanit n3ich m3ak ghir inti

Ooh! Aicha, Aicha, écoute-moi
Aicha, Aicha, ana n’bghik
Aicha, Aicha, t’en vas pas
Aicha, Aicha, n’mout 3lik
Aicha, Aicha, réponds-moi

TRADUZIONE IN ITALIANO (by francesefacile.altervista.org/blog)

Come se non esistessi
Lei è passata accanto a me
Senza uno sguardo, regina di Saba.
Ho detto Aicha, prendi, tutto è per te.

Ecco delle perle, dei gioielli
Anche l’oro attorno al tuo collo
I frutti ben maturi al gusto di miele
La mia vita, Aicha, se tu mi ami.

Andrò col tuo soffio che ci trasporta
Nei paesi d’avorio e d’ebano.
Cancellerò le tue lacrime, le tue pene
Niente è troppo bello per una così bella.

Ooh! Aicha, Aicha, ascoltami.
Aicha, Aicha, non te ne andare
Aicha, Aicha, guardami
Aicha, Aicha, rispondimi.

Dirò le parole, le poesie,
Suonerò le musiche del cielo
Prenderò i raggi del sole
Per schiarire i tuoi occhi di regina.

Ooh! Aicha, Aicha, ascoltami
Aicha, Aicha, non te ne andare.

Lei ha detto, “Conserva i tuoi tesori
Io voglio più di questo.
Delle barriere sono delle barriere, anche se d’oro
Voglio gli stessi tuoi diritti
E del rispetto per ogni giorno
Io voglio solo dell’amore”
Aah!

N’bghik Aïcha ou n’mout 3lik
Hadi kisat hayaty oua hobi
Inti 3omri oua inti hayati
Tmanit n3ich m3ak ghir inti

Ooh! Aicha, Aicha, ascoltami
Aicha, Aicha, ana n’bghik
Aicha, Aicha, non te ne andare
Aicha, Aicha, n’mout 3lik
Aicha, Aicha, rispondimi

TORNA ALLE CANZONI FRANCESI