MARIE LAFÔRET

TOI MON AMOUR MON AMI ( “Tu amore mio amico mio” )

Video estratto da https://www.youtube.com/watch?v=bc2Rsd7n7JM caricato da hjpf.

TESTO ORIGINALE FRANCESE

REFRAIN:

Toi mon amour, mon ami
Quand je rêve c’est de toi
Mon amour, mon ami
Quand je chante c’est pour toi
Mon amour, mon ami
Je ne peux vivre sans toi
Mon amour, mon ami
Et je ne sais pas pourquoi.

Je n’ai pas connu d’autre garçon que toi
Si j’en ai connu je ne m’en souviens pas
A’ quoi bon chercher faire des comparaisons?
J’ai un coeur qui sait quand il a raison
Et puisqu’il a pris ton nom…

Toi mon amour, mon ami
Quand je rêve c’est de toi
Mon amour, mon ami
Quand je chante c’est pour toi
Mon amour, mon ami
Je ne peux vivre sans toi
Mon amour, mon ami
Et je sais très bien pourquoi.

On ne sait jamais jusqu’où ira l’amour
Et moi qui croyais pouvoir t’aimer toujours
Oui je t’ai quitté et j’ai beau résisté
Je chante parfois à d’autres que toi
Un peu moins bien chaque fois.

REFRAIN (2 fois)

TRADUZIONE IN ITALIANO (by francesefacile.altervista.org/blog/)

RITORNELLO:

Tu amore mio, amico mio,

quando sogno è di te,

amore mio, amico mio,

quando canto è per te

amore mio, amico mio,

non posso vivere senza di te

amore mio, amico mio

e non so perché.

Non ho conosciuto altri ragazzi che te,

se ne ho conosciuti non me ne ricordo.

A che serve cercare di fare dei paragoni?

Io ho un cuore che sa

quando ha ragione

e poiché ha preso il tuo nome…

Tu amore mio, amico mio,

quando sogno è di te,

amore mio, amico mio,

quando canto è per te

amore mio, amico mio,

non posso vivere senza di te

amore mio, amico mio

e so molto bene perché.

Non si sa mai fin dove andrà l’amore

ed io che credevo di poterti amare sempre,

sì, io ti ho lasciato e ho ben resistito.

Qualche volta canto ad altri oltre che te

un po’ meno bene ogni volta.

RITORNELLO (2 volte)

TORNA ALLE CANZONI FRANCESI