La lingua francese è piena di abbreviazioni, ossia di parole che vengono abbreviate per velocizzare la comunicazione. Infatti, nel francese moderno non piacciono i sostantivi troppo lunghi, e spesso, soprattutto nel linguaggio giovanile, le parole presentano degli accorciamenti che prendono il nome di “troncations”. Se ne presentano alcune, le più frequenti:
TÉLÉVISION = televisione → TÉLÉ
HEBDOMADAIRE = settimanale → HEBDO
CINÉMA = cinema → CINÉ
ADOLESCENT = adolescente → ADO
GARÇON = ragazzo → GARS
COCA – COLA = coca-cola → COCA
HYPERMARCHÉ = supermercato → HYPER
AMPHITHÉÂTRE = anfiteatro → AMPHI
STYLOGRAPHE = penna stilografica → STYLO
MOTOCYCLETTE = motocicletta → MOTO
PROFESSEUR = professore → PROF
MÉTROPOLITAIN = metropolitana → MÉTRO
KILOGRAMME = chilogrammo → KILO
INFORMATION = informazione → INFO
PULLOVER = pullover → PULL
VÉLOCIPÈDE = bicicletta → VÉLO
PHOTOGRAPHIE = fotografia → PHOTO
BANDES DESSINÉES = fumetti → BD
MÉTÉOROLOGIE = metereologia → MÉTÉO
PHILOSOPHIE = filosofia → PHILO
PUBLICITÉ = filosofia → PUB
SYMPATIQUE = simpatico → SYMPA
DEPARTMENT D’OUTRE-MER = dipartimento d’oltre mare → DOM
TERRITOIRE D’OUTRE-MER = territorio d’oltre mare → TOM
RADIO TÉLÉVISION FRANÇAISE = radio televisione francese → RTF