FRANCK MICHAEL

Testo francese originale e traduzione in italiano di una celebre canzone del cantante Franck Michael, nome d’arte di Franco Gabelli, nato a Parma e naturalizzato belga. La canzone in questione è del 1975.

C’ÉTAIT TOI QUE J’ATTENDAIS (“Eri tu che io aspettavo”)

Video estratto da https://www.youtube.com/watch?v=ySwsqWmcOok e caricato da Fan des années 60 / 70 / 80.

TESTO ORIGINALE FRANCESE

Je suis passé dans la rue
où un jour je t’ai connue
où l’on s’est rencontré
un soir d’été.

J’ai repris le vieux chemin
qu’on suivait main dans la main
et j’ai pensé a toi
comme autrefois.

C’était toi que j’attendais
c’est pour toi que je vivais

Aujourd’hui ce n’est qu’un rêve
les échos de nos “je t’aime“
mais je gardé encore
l’envie de te revoir.

Ton amour me tient, m’accroche
mais je sais qu’il s’effiloche
pour mourir un jour
au gré du temps.

Tout seul je me suis assis
sur ce banc toute la nuit
où se cachent en secret
nos souvenirs.

C’était toi que j’attendais
c’est pour toi que je vivais

Je revois le paysage
qui s’est fait à ton image
et plus forte qu’avant
me vienne envie de toi.

Souvenirs que l’on accroche
souvenirs qui s’effilochent
et qui meurent un jour
au gré du temps.

TRADUZIONE IN ITALIANO (by Francesefacile.altervista.org)

Sono passato per la strada
dove un giorno ti ho conosciuta
dove ci siamo incontrati
una sera d’estate.

Ho ripreso il vecchio cammino
che seguivamo mano nella mano
e ho pensato a te
come una volta.

Eri tu che io aspettavo
E’ per te che io vivevo

Oggi è solo un sogno
gli echi dei nostri “ti amo”
ma ho conservato ancora
la voglia di rivederti.

Il tuo amore mi tiene appeso
ma so che si sfilaccia
per morire un giorno
con il tempo.

Tutto solo mi sono seduto
su questa panchina tutta la notte
dove si nascondono in segreto
i nostri segreti.

Eri tu che io aspettavo
E’ per te che io vivevo

Io rivedo il paesaggio
che è fatto a tua immagine
e più forte di prima
mi venga voglia di te.

Ricordi che teniamo appesi
ricordi che si sfilacciano
e che muoiono un giorno
con il tempo.