IL VERBO “JOUER”

Il verbojouer”, in francese, è un verbo molto particolare poiché presenta numerosi significati.

Si coniuga come un normale verbo regolare del 1° gruppo (vai anche al sito www.francesefacile.altervista.org per saperne di più), e quindi, dal punto di vista grammaticale, non presenta alcuna difficoltà.

Il presente indicativo, ad esempio, è:

Je joue

Tu joues

Il joue

Nous jouons

Vous jouez

Ils jouent

Dal punto di vista grammaticale, quindi, non presenta alcuna difficoltà. E’ invece dal punto di vista lessicale che bisogna stare attenti perché questo verbo presenta significati diversi a seconda del contesto in cui è utilizzato e della preposizione da cui è seguito.

Il primo significato dijouer” è “giocare” e, come in italiano, è seguito dalla preposizione a (in francese: “à”). Nella lingua francese, tuttavia, la preposizione viene sempre ARTICOLATA:

Jouer au football (giocare a calcio)

Joeur au tennis (giocare a tennis)

Jouer aux échecs (giocare a scacchi)

Si ricorda a questo proposito come si articola la preposizione à:

à + le = au

à + les = aux

Non si articola:

à la

à l’

Il verbo è seguito dalla preposizione semplice “avec” (con) quando si vuole esprimere il complemento di compagnia:

Jouer avec mes amis (giocare con i miei amici)

Quindi, il suo significato più importante è “giocare”. Se si ricorda questo, è molto facile riuscire a capire gli altri contesti in cui è utilizzato, soprattutto le espressioni idomatiche.

Quando non è seguito da preposizione, questo verbo significa “suonare”. In quel caso, però, va utilizzato l’ARTICOLO PARTITIVO (de + articolo):

Jouer de la guitare (suonare la chitarra)

Jouer du piano (suonare il pianoforte)

Si ricorda come si articola de:

de + le = du

de + les = des

Non si articolano:

de la

de l’

Attenzione ad altri casi in cui “jouer” è seguito da “de” senza articolo ! Spesso si può trovare questo verbo seguito da “de” (preposizione, e non articolo determinativo) in alcune espressioni idomatiche:

Jouer de bonheur (avere fortuna, giocare di fortuna)

Jouer de son reste (giocare del suo resto, cioè giocare tutto quello che rimane, giocarsi il tutto per tutto)

Queste espressioni idiomatiche sono paragonabili a quella italiana “giocare d’astuzia” oppure “gioco di mano”. In questi casi “giocare” significa più che altro “comportarsi, agire”.

Altre espressioni idiomatiche in cui è coinvolto jouer sono quelle che non vogliono ALCUNA PREPOSIZIONE:

Jouer son va-tour (giocare del suo “va-tutto”, quindi giocarsi il tutto per tutto)

Jouer quelqu’un (giocare qualcuno, raggirare qualcuno)

Jouer un tour (giocare un turno, quindi giocare un brutto tiro)

In alcuni casi, “jouer” può sostituire il verbo “marcher” (camminare). E’ il caso in cui “marcher” traduce il verbo “funzionare”:

Ça marche (funziona)

Ça joue (funziona)

Il terzo significato di “jouer” è “recitare, interpretare”, e in questo caso è transitivo.

Jouer le rôle de… (interpretare il ruolo di…)

Jouer dans une comédie (recitare in una commedia)

Jouer la comédie (recitare una commedia)

Queste caratteristiche fanno sì che il verbo “jouer” possa essere benissimo paragonabile al verbo “to play” in inglese.

Ricapitolando:

  1. GIOCARE: Jouer + preposizione articolata à/ avec
  2. SUONARE: Jouer + de + articolo
  3. RECITARE: Jouer senza preposizione, transitivo
  4. FUNZIONARE: Jouer non seguito da complementi
  5. ESPRESSIONI IDIOMATICHE: Jouer de / jouer + complemento oggetto

(La presente lezione appartiene al sito internet e al blog www.francesefacile.altervista.org/blog)

TORNA ALLA GRAMMATICA FRANCESE