LES TÉLÉPHONE

In questa pagina sono contenute due famose canzoni del gruppo rock francese “Téléphone”,  scioltosi nel 1986. 

In fondo a ciascun video è presente la traduzione in italiano.

1)  ÇA (C’EST VRAIMENT TOI) (“Questa sei veramente tu”)

Video estratto da https://www.youtube.com/watch?v=OGNhncQLQJA e caricato da TelephoneYT.

TESTO ORIGINALE FRANCESE

Quelque chose en toi
Ne tourne pas rond.
Un je-ne-sais-quoi
Qui me laisse con.
Quelque chose en toi
Ne tourne pas rond.
Mais autour de moi.
Tout tourne si rond.

Des balles doum doum
Aux roues des bagnoles
Au rythme tchouc tchouc
Du train des Batignolles
Au murmure de la ville
Au matin des nuits folles
Rien ne t’affole

Et j’aime encore mieux ça
Oui je préfère ça
Oh j’aime encore mieux ça
Car c’est vraiment toi
Et rien d’autre que toi
Non rien d’autre que toi
Que toi, non rien d’autre que toi

Quelque chose en toi
Ne tourne pas rond
Mais dans tes pattes en rond
Moi je fais ron-ron
Quelque chose en toi
Ne tourne pas rond
Mais autour de moi
Toi tu fais un rond

Et les balles doum doum
Aux roues des bagnoles
Et la vie des saints
Et leurs aur’oles
Le murmure de la ville
Et des ses machines molles
Rien ne t’affole

Et j’aime encore mieux òa
Oui je préfère ça
Oh j’aime encore mieux ça
Oui j’aime encore mieux ça

Car ‘a c’est vraiment toi
Ca c’est vraiment toi
Ca c’est vraiment toi
Ca c’est vraiment toi
Ca se sent
Ca c’est vraiment toi
Ca ca se sent, ça se sent
Ca se sent que c’est toi, ça se sent
Ca se sent que c’est toi, ça se sent
Ca se sent que c’est toi, ça se sent
Ca se sent que c’est toi, ça se sent
Et rien d’autre que toi
Non rien d’autre que toi
Que toi, non rien d’autre que toi
Que toi, non rien d’autre que toi

TRADUZIONE IN ITALIANO (by francesefacile.altervista.org/blog)

Qualcosa in te
Non gira bene.
Un non so che
Che mi lascia stordito.
Qualcosa in te
Non gira bene,
Ma attorno a me
Tutto gira bene.

Delle palle doum doum
Alle ruote delle macchine,
Al ritmo tchouc tchouc
Del treno dei Batignolles,
Al mormorio della città,
Al mattino delle notti folli
Niente di allarma.

E io lo amo ancora di più.
Sì, lo preferisco.
Oh, lo amo ancora di più
Perché sei veramente tu.
E nient’altro che te,
No, nient’alto che te,
Che te, no, nient’altro che te.

Qualcosa in te
Non gira bene.
Ma nelle tue zampe rotonde
io faccio le fusa.
Qualcosa in te
Non gira bene.
Ma attorno a me
Tu fai un cerchio.

E le palle doum doum
Alle ruote delle macchine,
E la vita dei santi
E le loro aureole,
Il mormorio della città
E delle sue macchine molli,
Niente ti allarma.

E io lo amo ancora di più,
Sì lo preferisco.
Oh, lo amo ancora di più,
Sì, lo amo ancora di più.

Perché questa sei veramente tu
Sei veramente tu (3 vv.)
Questo si sente:
Questa sei veramente tu
Questo, questo si sente, si sente:
Questa si sente che sei tu, si sente (3vv.)
E nient’altro che te
No, nient’altro che te
Che te, no, nient’altro che te.
Che te, no, nient’altro che te.

2) CENDRILLON (“Cenerentola”)

Video estratto da https://www.youtube.com/watch?v=jmvt4B8rK2U e caricato da marion60800.

(Il testo originale francese è presente all’interno del video).

TRADUZIONE IN ITALIANO (by francesefacile.altervista.org/blog)

Cenerentola per i suoi vent’anni

è la più carina delle ragazzine.

Il suo bell’amante, il principe azzurro,

la prende sul suo cavallo bianco.

Ella dimentica il tempo

in questo palazzo d’argento.

Per non vedere che spunta un nuovo giorno

chiude gli occhi e nei suoi sogni

parte, storiella carina.

Ella parte, storiella carina.

Cenerentola per i suoi trent’anni

è la più triste delle mamme.

Il principe azzurro ha tagliato la corda

con la bella addormentata nel bosco.

Ha visto cento cavalli bianchi

portare lontano da sé le sue figlie.

Comincia a bere,

a frequentare i bar.

Infagottata nel suo bozzolo

sbarca il lunario.

Ella parte, storiella carina.

Ella parte, storiella carina.

Dieci anni di questa vita sono stati sufficienti

a cambiarla in junkie

E in un sonno infinito

Cenerentola finirà la sua vita.

Le luci danzano

dentro l’ambulanza.

Ma uccide la sua ultima possibilità,

tutto questo non ha nessuna importanza.

Ella parte,

fine della storia.

Padre nostro che siete così vecchio,

hai veramente fatto del tuo meglio?

Perché sulla Terra e nei cieli

i tuoi angeli non amano diventare vecchi.

TORNA ALLE CANZONI IN FRANCESE