Crea sito

LEZIONE 51: LE FESTE

Prima di tutto, occorre distinguere in francese tra “ LA FÊTE” e “ LA BOUM”:

- la prima significa “festività, ricorrenza” o anche “festeggiamento, festa in grande”. Da questo vocabolo deriva il verbo “FÊTER” cioè “festeggiare”, che è un verbo regolare. 

- “BOUM” significa invece “festa tra amici” e traduce l’inglese “party”.

La festa (FÊTE) può essere:

NATIONALE = nazionale

UNIVERSELLE = universale

TRADITIONNELLE = tradizionale 

Le principali feste religiose che vengono festeggiate in Francia, Paese cattolico, sono:

Le NOËL   =   Natale
La NUIT DE NOËL   =   La Notte di Natale
Le JOUR DE L’AN  =  Capodanno
Le JOUR DES ROIS   =   L’Epifania
Le CARNAVAL  =  Carnevale
Les PÂQUES (M)  =   La Pasqua

In francese «Pasqua » è plurale, perché con questo termine si intende sia “Pasqua” che “Pasquetta” (LUNDI DE PÂQUES). Inoltre, è un sostantivo maschile.

JEUDI/ VENDREDI/ SAMEDI SAINT = giovedì/ venerdì/sabato santo

La PENTECÔTE  = Pentecoste
La TOUSSAINT  = Ognissanti

Mentre in italiano "Ognissanti" non ha articolo davanti, in francese viene detta “la Toussaint” ed è femminile perché sta a indicare “la journée de Toussaint” (il giorno di Ognissanti).

Come in italiano, i nomi delle feste sono preceduti anche in francese dalla preposizione: À.

À la Toussaint = A Ognissanti

A queste feste si aggiungono le festività laiche che sono:

LES VACANCES = le vacanze

LES VACANCES D'ÉTÉ (o LES GRANDES VACANCES) = le vacanze estive 

Le CONGÉ = le ferie (in francese è un vocabolo MASCHILE SINGOLARE!)

L’ANNIVERSAIRE  (M) =  il compleanno, l'anniversario

LE JOUR DE LA SAINTE...  =   il giorno di San... (onomastico)

In francese, per dire "il giorno di san/santa..." si usa sempre il femminile "sainte" anche quando vi è un nome di santo maschile:

Le jour de la sainte Sébastien = Il giorno di San Sebastiano

Perché "la sainte" in questione è " la festa".

Altrimenti, come in italiano, occorre fare distinzione tra "SAINT" (santo) al maschile e "SAINTE" (santa) al femminile:

Saint Sébastien était un martyr = San Sebastiano era un martire

Sainte Lucie vivait à Syracuse = Santa Lucia viveva a Siracusa

(Piccola curiosità: in francese "le calende greche" si chiamano "LA SAINT-GLINGLIN").

COME FARE GLI AUGURI:

SOUHAITER  = augurare….   (VERBO REGOLARE)

Joyeux Noël   =  Buon Natale
Bonne année  =  Buon anno
Bonnes Pâques  =  Buona Pasqua

Congratulations de la part de... = Congratulazioni da parte di...

Mes meilleurs voeux = I miei migliori aguri, auguri 

Bon anniversaire  =  Buon anniversario, buon compleanno
À tes souhaits   = Auguri
Félicitations   =  Congratulazioni

VOCABOLARIO DELLE FESTE:

INVITER = invitare (verbo regolare del 1° gruppo)

Inviter à la boum = Invitare alla festa

Organiser/ préparer la boum = organizzare/preparare la festa

L'INVITATION (F) = l'invito

Distribuer les invitations = distribuire gli inviti

Accueillir les invités = accogliere gli invitati

Si presenta la coniugazione al PRESENTE INDICATIVO di quest'ultimo verbo:

j'accueille
tu accueilles
il/elle accueille
nous accueillons
vous accueillez
ils/elles accueillent

Le CADEAU  =  il regalo  (plur. CADEAUX)
La DINDE  =  il tacchino
La BÛCHE (DE NOËL) =  il tronchetto (di Natale)
La CRÈCHE  =  il presepe

L’ANGE (M)  =  l’angelo
L’ÉGLISE (F)  =  la chiesa  (anche nel senso di "il clero")
La MESSE  =  la messa
Les SANTONS (M) =  le statuine del presepe

Le CHAMPAGNE =  lo champagne
Le TOAST  =   il brindisi
Le CALICE  =  il calice

Le BOUCHON = il tappo

Faire sauter les bouchons = Far saltare i tappi

Les bulles du champagne = Le bollicine dello champagne

Verser le champagne dans les verre = Versare lo champagne nei bicchieri

SANTÉ  =  cin cin (lett. Salute)

La MASQUE = la maschera

Le COSTUME = il costume

Les CONFETTIS = i coriandoli

Les DRAGÉES (F) = i confetti

Le SERPENTIN = la stella filante

Les FEUX D'ARTIFICE (M) = i fuochi d'artificio

LANCER = lanciare (verbo regolare del 1° gruppo) 

L' OEUF DE CHOCOLAT (M) = l'uovo di cioccolata

La GUIRLANDE = la ghirlanda 

La COURONNE = la corona (natalizia)

La DÉCORATION = la decorazione

Le GÂTEAU D'ANNIVERSAIRE = la torta di compleanno

SOUFFLER LES BOUGIES = spegnere le candeline

La chandelle = la candela

La bougie = la candelina 

FAIRE UN VOEU = esprimere un desiderio

DÉBALLER LES CADEAUX = scartare i regali

EN VRAC = in dono

EN SOUVENIR = in ricordo 

La FANFARE = la fanfara 

Le CARROUSEL = la giostra, il carosello

La FARANDOLE = la farandola 

Les JOUETS (JOUJOUX) (M) = i giocattoli 

L'IDÉE (F) = l'idea

La PROPOSITION = la proposta 

Proposer des idée pour la boum = proporre delle idee per la festa 

L' ÉVÉNEMENT (M) = l'avvenimento

Les PLATS (M) = i piatti

Les VERRES (M) = i bicchieri

Les COUVERTS (M) = le posate