“ADIEU FOULARDS, ADIEU MADRAS”

Questa pagina è dedicata a una celebre canzone popolare di Guadalupa (Guadeloupe), paese coloniale della Francia facente parte delle Antille francesi: “Adieu Foulards, adieu Madras”.

La canzone viene attribuita al generale François Claude de Bouillé, che tra il 1769 e il 1771 ne fu governatore. Lo stesso Bouillé, parente del più famoso generale La Fayette, è conosciuto (e menzionato nel testo de LA MARSIGLIESE) per essere stato un fervente oppositore della RIVOLUZIONE FRANCESE. Secondo altre versioni, però, la canzone sarebbe di origine creola e non francese.

Questo canto rappresenta il pianto di un abitante del luogo costretto a lasciare la soleggiata terra di Guadalupa per andare in Francia, abbandonando per sempre i “foulards” e i “madras”, due tessuti prodotti in queste zone. Il ritmo della canzone risente degli influssi del Valzer francese.

Del testo esistono molto versioni a seconda dei territori e degli artisti che hanno interpretato questo canto. Una variante esistente è di Martinica, un’altra della Guyana francese, due Territori d’Oltremare (TOM) della Francia (vai alla pagina sulla GEOGRAFIA DELLA FRANCIA per saperne di più, o direttamente alla pagina dedicata ai concetti di DOM E TOM).

Oggi “Adieu foulards, adieu madras” viene considerata la canzone nazionale delle Antille.

Poiché nel testo si citano col loro nome proprio molti prodotti tipici di quei luoghi, dai nomi intraducibili, la traduzione in italiano non è presente.

TESTO FRANCESE

Adieu foulards, adieu Madras
Adieu rob soie, adieu colliers, choux
Doudou à moin, li qu’a pati
Hélas, hélas, c’est pou’ toujours.
Doudou à moin, li qu’a pati
Hélas, hélas, c’est pou’ toujours (2 fois)

Si propone in questa pagina il video con la versione cantata da Henri Salvador, cantante francese scomparso nel 2008 e originario della Guyana.

Video tratto da YouTube (URL: https://www.youtube.com/watch?v=4Z5P_rWSWLc) e caricato da Henri Salvador (tema).

TORNA ALLE CANZONI FRANCESI